PALABRAS NICAS
Amadeo Albuquerque Lara
Algunas de las palabras
recopiladas en esta lista:se encuentran registradas en el Diccionario de la
RAE, por la Academia Nicaragüense de la Lengua (ANL), Español de Nicaragua, u
otros documentos en Internet. Pero mi intención ha sido dar a conocer el
significado que se les da en Nicaragua.
Amocepado: decaído, según ANL.Otro significado que conozco es
alguien que esconde sus verdaderas intenciones.
Amuinado/
amohinado; de origen árabe: mohín,.
Originalmente significa triste, enojado; pero en Nicaragua significa
avergonzado, cabizbajo.
Atibornado: Nic. Atiborrado, RAE: lleno, repleto
Atibornarse: Nic. Hartarse. Meterse la comida como un náufrago.
Aticuñado: henchido, embutido a la fuerza. Registrado por
Academia Nicaragüense de la Lengua (ANL, en adelante)
Catizumbada: cantidad grande, montón. Registrado por la RAE.
Chilindruje: ANL y chilindrujero: objeto u objetos colgantes.
Chimpapo,
chompapo o chumpapo: sin algunos dientes, especialmente los delanteros.:Chimuelo: lo mismo que chimpapo, RAE
Chimpilinear: molestar, fastidiar. También se dice chimpilineado,
cuando una persona está enferma y sin dinero.
Guacaleado: Se dice de una persona que viene cansado de tanto
trabajar, especialmente el jornalero, después de haber trabajado al machete,
todo el día.
Guaguaste: grosero, de trato despótico.
Guatusero: 1) rifle antiguo que se cargaba por la boca del
cañón, cuya bala era una especie de tapón impulsado por un detonante que a su
vez era golpeado por un martillo exterior. Recibía este nombre por su uso en la
caza de guatusas: animal mamífero más pequeño que un perro mediano. 2)
Hipócrita, fingido.
Guilindruje, Nic: guilinduje, RAE. Objeto colgante
Güingüido:
registrado en Español de Nicaragua en Bacanalnica.com, pero sin definición. Significa
apretado, talla más pequeña, de manera que la persona se ve poco elegante.
Jamaquear: voverse de un lado a otro, con violencia, RAE Jamaqueo, en Nic. es un baile,
generalmente en las fiestas populares o patronales; baile sin estilo.
Mancarrona: rosquilla suave de maíz y queso. Todavía en el
departamento de Rivas existe un lugar llamado Mancarrón, aunque no estoy seguro
si sus habitantes siguen comiendo mancarronas.
Nápiro:
indio puro; en otras localidades también se da este nombre a un hombre de la
raza negra.
Pajito:
término utilizado entre los jugadores de trompo. Se usa cuando el trompo toma
tanta velocidad, que gira sin moverse hacia los lados, en un lugar fijo.
Payana o payán: Maíz quebrado con la piedra de moler. Todavía en el
campo se conoce esta palabra por el hecho de que utilizan piedra de moler o
máquina manual de moler. Muy utilizado era también el adjetivo payaneado: maíz payaneado, el cual los
campesinos utilizan para alimentar a las aves de corral. También se da este
nombre al arroz de menor calidad
Payaste:
adjetivo que se usaba para referirse al maíz molido en forma gruesa, no como la
harina.
Sobaqueado: Así le dicen a una especie de baile sin estilo y al
son de música popular; pero en Nicaragua también se usa para expresar que
alguien está bien trabajado.
Sompeta,
sustantivo y el verbo sompetear.
Este último se utilizaba para brindar un saludo inclinando la cabeza (la sompeta)
hacia delante, después de participar de una canción, una recitación o ejecución
instrumental.
Tafiste:
Varilla vegetal espinosa, metafóricamente usada para referirse a las piernas
muy delgadas de una persona: los tafistes.
Zonchichera: tos flemosa y repetitiva. No está registrada en
diccionarios. Definición del autor. Viene de zonchiche, especie de zopilote, cabeza pelada. La palabra
zonchichera imita el sonido que producen estas aves, cuando participan de la
carroña, en competencia con los demás zonchiches.
Zopilotera: “f. El Salv., Hond. y Nic. Grupo numeroso de
zopilotes . 2. f. coloq. Hond. hedor. 3. f. coloq. Nic. Concurso de acreedores”
. Le cayó la zopilotera, en Nic. Cuando apabullan a alguien, especialmente si
dijo algo en contra del grupo o cuando a una persona le caen varios cobradores..
CONCLUSIÓN
Las lenguas naturales se nutren de la sabiduría popular que crea nuevas palabras o que le asigna nuevos significados a palabras existentes. Lejos de catalogarlas como corruptas o incorrectas, estos vocablos gozan del agrado de las personas menos favorecidas por la escolarización. Así que no las llamo "barbarismos", ni solecismos ni ningún otro "ismo". Sencillamente, representan el lenguaje de nuestro pueblo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario