miércoles, 27 de agosto de 2014



Masaya, 27 de agosto de 2014


Departamentales | 09:28 a.m. 

Matan a hombre a machetazos en el municipio de El Rama

Jerónimo Duarte Pérez 
Corresponsal/Nueva Guinea

José Osvaldo Olivero y sus dos hijos identificados como Yader y César mataron de 15 machetazos a Rufino Rocha Salmerón, molestos porque la esposa y madre de estos, decidió iniciar una relación con el ahora occiso.

Machismo exagerado conduce al homicidio
Amadeo Albuquerque Lara

Este caso, como muchos más, es ejemplo de por qué los hombres matan a las mujeres. Evidentemente, se trata de un caso de celos tanto del hombre como de los hijos. Lo matan por venganza, por odio, por machismo exagerado. Claro, en este caso el hombre no mató a su mujer, sino al amante; pero en muchos casos la víctima mortal es la mujer.

La Ley 779 ha tenido una buena intención, pero quienes la impulsaron originalmente no tenían bien claro lo que querían o la redactaron mal. En Nicaragua no hay misoginia, no hay odio generalizado contra las mujeres como en países como Paquistán, Afaganistán, la India y otros. Aquí lo que hay es un obsesivo deseo de tener a la mujer como poseción, como un objeto sexual. Yo he insistido en que el término "femicidio" es, en primer lugar, un anglicismo porque el vocablo español es feminicidio; y en segundo lugar, la Ley no es clara, ni con la Reforma, pues aquí como he dicho, no existe el feminicidio, sino el uxoricidio o parricidio. 

Entonces, comencemos a educar en las escuelas y colegios a las futuras generaciones de varones y mujeres, pues ellas también han contribuido con ese sentimiento de machismo. Según los diarios, hay casos en que la mujer que ha sido víctima de maltrato, una vez condenado el hechor, Ellas lo defienden, quieren levantar la pena impuesta. Ojalá que no sea cierto que algunas mujeres hasta solicitan visitas conyugales con sus victimarios en las cárceles, lo cual sería una tremenda contradicción de sus actos.


Amadeo Albuquerque Lara
Masaya, 27 de agosto de 2014

sábado, 16 de agosto de 2014



LA AUTOFOTOGRAFÍA (Selfie) Y SUS VARIANTES
Amadeo Albuquerque Lara

Según el diario El País, de España, en su edición digital para América con fecha de 16 de agosto de 2014, el término inglés “selfie” ya no es suficiente y por lo tanto, existen muchas variantes que yo las voy a ir destacando en este artículo.

Dice el diario español que la palabra “selfie” fue “la palabra del año de 2013”, pero no se quedó allí. La siguiente palabra fue tomada también del inglés “usie”, que se refiere a una autofotografía de grupo.

La verdad es que debido a la proliferación de celulares “inteligentes”, la gente comenzó a usarlos como cámaras tomando en cuenta que poseen una resolución excelente y por la facilidad de almacenar cantidad de fotografías en forma de álbumes digitales. Entonces, estas propiedades de los celulares con cámaras sofisticadas han producido una serie de términos relacionados con la autofotografía.

Después de los ya mencionados selfie (del inglés “self”: uno mismo); y usie (del inglés “us”: nosotros más el sufijo –ie), voy a referirme a las demás variantes que se han creado para exhibir las partes mejor cuidadas del cuerpo humano. Es decir, el orgullo de mostrar las partes bellas del cuerpo ha dado origen a los términos siguientes.

Beardie” (del inglés beard: barba) es una autofotografía de la barba de un caballero que se gasta una buena cantidad de dinero en cultivarla con el propósito de exhibirla en una fotografía en las redes sociales. Según El País, el término fue acuñado el 1 de mayo de este año, pero no explica la fecha de acuñación de los otros términos.

El siguiente término es “Hairfie” (del inglés hair: cabello); es decir, es la tendencia de exhibir un cabello hermoso, brillante y con cuerpo como los que lucen las modelos en las propagandas de productos para el cabello. Las autofografías son colgadas en cualquiera de las redes sociales.

La siguiente palabra también tomada del inglés es “Welfie” (abreviación de “working-out selfie”. Se refiere a la autofotografía de un cuerpo que luce curvas en las mujeres o los cuadros en el abdomen de los hombres, producto de horas de ejercicios en un gimnasio, tanto de hombres como de mujeres, cada cual con un énfasis en determinadas partes del cuerpo.

También los pies pueden cultivarse para la belleza, lucir las uñas, los dedos o los pies en su totalidad sumergidos en aguas cristalinas en una playa paradisíaca y que, por supuesto, se quieren exhibir en las redes sociales. Los términos son “footfie”, “feetfie” o “instafeet”. Todos tomados del inglés foot para el singular y feet, para el plural de pie. Pero quizás no todos tienen pies tan bien cultivados y quieren más bien exhibir sus zapatos, entonces la palabra elegida es “shoefie” (el inglés “shoe”: zapato). El significado es una autofoto mostrando los zapatos que sin duda son especiales.

Pero a veces el cuerpo suele lucirse tendido, tostándose al sol, sobre una playa tropical y, por supuesto, se quiere dar a conocer a sus amistades en las redes sociales. El término es “Beachfie” (del inglés “beach”: playa). No olvidemos que el prefijo inglés
“-fie” o “-ie adherido a la palabra, también inglesa, significa una autofoto que destaca la parte o lugar del cuerpo a gusto del que toma la foto y que posa al mismo tiempo.

Hay otra palabra que se refiere a la autofotografía de la persona que quiere presentar su estado de ánimo después del sexo. Esta auto foto recibe el nombre de “selfie aftersex” (del inglés “after sex después del sexo”).

Pero como en esta vida hay diferentes egos, todavía hay personas que quieren que sus amistades sepan cuántas posesiones tienen, pero de manera individual, de una de sus posesiones. Este término es “shelfie” (del inglés “shelf”: anaquel o repisa). Entonces, uno se toma la foto al lado del anaquel en donde se guardan las piezas tal vez de antigüedades u otros objetos de valor, siempre con la intención de que vayan a las redes sociales.

Sin duda que hay personas que desean exhibir un completo álbum de posesiones y no solamente una parte de sus posesiones, entonces se toman una autofoto que han dado en llamar “Dronie” o “selfie high-tech” (del inglés, alta tecnología).

Sin embargo, no solamente las personas citadinas se autorretratan, también los finqueros o hacendados han acuñado el término “felfie” (del inglés “farmer selfie”; es decir es una autofoto en familia pero en una finca o hacienda en su entorno vital.

Hasta aquí los neologismos inventados por las persona que acostumbran tomarse autofografías con el fin de lucir sus cuerpos, partes de él, los objetos de valor que poseen, el entorno en el que actúan o la ocasión de la autofoto. Pero no olvidemos que el origen de toda esta terminología sofisticada ha sido por la existencia de los teléfonos celulares con cámaras de alta resolución, más la capacidad que tienen de almacenar cantidades de álbumes digitales, más la capacidad de colgar estas autofotos en cualquiera de las redes sociales, o de trasmitirlas a otros celulares de las amistades, según la capacidad de aplicaciones que tenga el celular. Ya no es necesario llevar los negativos a una foto estudio para revelarlas ni es necesario comprar las películas que a veces resultaba engorroso insertarlas en el mecanismo de la cámara. Tampoco es necesario buscarse un fotógrafo para la ocasión, pues la autofoto nos resuelve todos esos problemas.

Amadeo Albuquerque Lara

Masaya, 16 de agosto de 2014

jueves, 14 de agosto de 2014




EL OCÉANO SE TIÑÓ DE NEGRO EL 20 DE ABRIL DE 2010
(Ante un derrame de petróleo del cual la British Petroleum se declaró culpable)

Amadeo Albuquerque Lara

Se rompe un oleoducto en la profundidad del océano;
miles de barriles se escapan en las primeras horas,
sigue fluyendo el oro negro sin que nadie lo detenga;
pasan los días y las semanas y la corriente asesina
sigue tiñendo el agua salada en la que mueren los peces,
mueren las aves, ¿quizás los tiburones y ballenas migren
hacia lugares más seguros? No lo sabremos.
sólo escuchamos las noticias y nos sorprenden las imágenes
que muestran a los pelícanos sangrando petróleo,
con sus alas contaminadas del negro oro,
con su respiración escasa por el veneno negro que recorre su organismo;

¿Cómo detener tanto desastre, si en lo profundo sigue saliendo
el demonio enfurecido contra la fauna, contra el oxígeno,
contra la naturaleza limpia y contra la vida?
¿Dónde está la tecnología que logre contener ese flujo? No la veo.
¿No sabían acaso que sucedería alguna vez tan evidente derrame?
pero la British Petroleum se declaró culpable del derrame
y allí terminó todo aquel daño ocurrido el 20 de abril de 2010.
¿Acaso sólo importan las ganancias billonarias?
¿Que no importa el medioambiente y los seres vivos?
Por lo menos preparen para el futuro las herramientas,
la tecnología que evite seguir matando las especies
que de por sí se extinguen y con ellas nos extinguiremos todos.

Amadeo Albuquerque Lara
Masaya, Nicaragua. 6 de junio de 2010


martes, 5 de agosto de 2014





                DISTRIBUCIÓN DE LOS GRUPOS INDÍGENAS EN NICARAGUA
Notas de Amadeo Albuquerque Lara
Siguiendo con el tema de las lenguas indígenas de Nicaragua, he decidido tomar una información que apareció en La Prensa Literaria del Diario La Prensa el 18 de marzo de 1989. Es una lástima que nuestros jóvenes, mujeres y varones, desconozcan los nombres de las lenguas indígenas que se hablan o se hablaron en nuestro territorio nacional.

Otro hecho desconocido no solamente por los estudiantes de primaria y secundaria sino por la mayoría de los nicaragüenses es la clasificación de lengua y dialecto. Innumerables veces he escuchado de personas ilustradas la designación despectiva de “dialectos de la Costa Atlántica”. En realidad, una lengua tiene dialectos como el español o el inglés o cualquier otra lengua natural. Un dialecto es una variedad hablada por una región o grupo lingüístico. Por ejemplo, el español de Nicaragua tiene una variedad de hablas, según el departamento o pueblo, pero también el español de Nicaragua con respecto al de España tiene sus diferencias dialectales. Incluso, en España hay zonas dialectales como Toledo, Andalucía, Islas Canarias, etc.

Debemos también distinguir entre grupo lingüìstico y familia lingüística. “Una familia de lenguas es un grupo de lenguas con un origen histórico común y emparentadas filogenéticamente, es decir, parecen derivar de una lengua más antigua o protolengua ("lengua madre")”, según Wikipedia. Un ejemplo de lengua madre para el español es el latín. Del latín resultaron varios dialectos que fueron tomando categoría de lenguas, como el español, el francés, el catalán, el portugués, etc. Otro ejemplo para las lenguas indígenas es la familia misumalpa, de donde se originan el mískitu, el sumu y el Matagalpa.

Pero volviendo al tema de las lenguas de la costa Caribe, por ejemplo: el mískitu, el rama y el sumu, etre otras. Hablar de dialectos de la costa caribe en general, no es correcto. Pero ahora no me voy a ocupar de la definición de lengua y dialecto, sino de la distribución o localidades donde estuvieron asentados esos grupos indígenas.

A continuación, cito la información que apareció en La Prensa Literaria, en el año 1989, refiriéndose a la distribución de los grupos indígenas.

“Tres maneras de ubicarlos:
1.    Cartas y crónicas de navegantes, exploradores, conquistadores, frailes y cronistas.
2.    Por la toponimia: 2,500 topónimos de distintas lenguas.
3.    Los hallazgos arqueológicos – sólo se ha investigado en grupos de origen mexicano.


Dónde estaban asentados:
a)    En las planicies secas del Pacífico: chorotegas (800 DC llegaron de México), los maribios y nahuas (entre el Golfo de Fonseca y Nicoya) 1,200 DC de México en oleadas. Los maribios: oeste de E. U., grupo Oto-mangue (Chinandega y León). Los subtiavas son descendientes de los maribios.
b)    En la meseta central: chontales (matagalpas), populucas, Teotecacinte, Jalapa, Telpaneca, Condega, Sébaco, Teustepe y Juigalpa.
c)    Entre las estribaciones más húmedas de la meseta central, bajando por la vertiente del Caribe: Sumus, misquitos y Ramas.

Los nahuas: De Cholula, México se establecieron en Rivas s.XII DC (niquiranos, nicaraos o nicaraguas. Fue el grupo dominante al tiempo de la conquista. Costa sur del lago Managua hasta Tipitapa.

Los chontales (bárbaros o extranjeros): Desde Nueva Segovia hasta Chontales (Habitaron Condega, Somotillo, vecindades de Malpaisillo, Boaco, Camoapa, Juigalpa, Teustepe.

Topónimos chontales: Cosigüina, Guasaule, Cayanlipe y Apacunca.

Las raíces matagalpas -lí, -cayán y –güina significan río, cerro y pueblo respectivamente.
Grupo lingüístico: chontal – Matagalpa.

Subtribus del antiguo pueblo sumu
Según Eduard Conzemius (luxemburgués)

a)    Twahkas o taguascas: (Ríos Patuka, Coco, Wawa y Kukalaya)
b)    Panamakas: (Rìos Bocay, (sic) Amaca, Wina y  y cabecera del Prinzapolka.
c)    Prinzus: Ocuparon toda la cuenca del Prinzapolka (exintos)
d)    Bawinkas: hoy viven junto al río Bambana
e)    Yuskus o Yaoskas: junto al río Tuma; hoy extintos
f)     Kukras: lagunas costeras de Perlas y
Bluefields, en extinción
g)    Boas: a lo largo del río Grande de Matagalpa (herbolarios y brujos)
h)   Ulwas o Ulvas: a lo largo del Siquia.

(La Prensa Literaria, 18 de marzo, 1989)

Como es fácil de reconocer, hay muchos grupos indígenas que ni siquiera son mencionados por la población. Por eso me pareció oportuno publicar esta información que apareció hace veinticinco años y que sin duda es desconocida por muchos.